One Political Plaza - Home of politics
Home Active Topics Newest Pictures Search Login Register
Main
Border Patrol
Page <prev 2 of 7 next> last>>
Feb 20, 2014 16:57:14   #
Loki Loc: Georgia
 
Old_Gringo wrote:
Jawohl, Sie haben absolut Recht.


Great, now we have Germans sneaking across.

Reply
Feb 20, 2014 16:59:47   #
PoppaGringo Loc: Muslim City, Mexifornia, B.R.
 
banjojack wrote:
Great, now we have Germans sneaking across.


:lol: :lol: :lol: :lol:

Ve haff alvays bin here.

Reply
Feb 20, 2014 17:13:00   #
Loki Loc: Georgia
 
Old_Gringo wrote:
:lol: :lol: :lol: :lol:

Ve haff alvays bin here.



With an accent like that, we probably thought you were from Boston.

Reply
 
 
Feb 20, 2014 17:16:57   #
PoppaGringo Loc: Muslim City, Mexifornia, B.R.
 
banjojack wrote:
With an accent like that, we probably thought you were from Boston.


ja, das ist richtig. ve commingled mit der irishers.

Reply
Feb 20, 2014 18:52:42   #
lpnmajor Loc: Arkansas
 
Old_Gringo wrote:
ja, das ist richtig. ve commingled mit der irishers.


Unt leiben Kinder alt uber der placen. Mein ownen folkswagen ist ein deutsche unt Irelander. :cry:

Reply
Feb 20, 2014 19:11:28   #
PoppaGringo Loc: Muslim City, Mexifornia, B.R.
 
lpnmajor wrote:
Unt leiben Kinder alt uber der placen. Mein ownen folkswagen ist ein deutsche unt Irelander. :cry:


:lol: :lol: :lol:

My translation of your post is: "A childs belly old over the place. My VW is a German Irishman. (Irelander)
Where did I/we go wrong? :lol:

Reply
Feb 20, 2014 19:51:22   #
Boo_Boo Loc: Jellystone
 
Old_Gringo wrote:
:lol: :lol: :lol:

My translation of your post is: "A childs belly old over the place. My VW is a German Irishman. (Irelander)
Where did I/we go wrong? :lol:


Ich habe keine Ahnung, was er zu sagen versucht. Es scheint, dass er versucht, seine Kommentare zu schreiben phonetisch werden. Aber, sagen sie mir, dass er liebt, zu scherzen herum, vielleicht hat er, der lustig ist?

Perhaps he can translate this:

No tengo ni idea de lo que está tratando de decir. Parece que puede estar tratando de escribir fonéticamente sus comentarios. Pero, me dicen que le encanta bromear, tal vez él está siendo divertido?

Reply
 
 
Feb 20, 2014 20:00:22   #
lpnmajor Loc: Arkansas
 
Old_Gringo wrote:
:lol: :lol: :lol:

My translation of your post is: "A childs belly old over the place. My VW is a German Irishman. (Irelander)
Where did I/we go wrong? :lol:


Exactly! Leaving childs in bellies old over the place, resulting in German Irish who drive VW's.

Reply
Feb 20, 2014 20:02:25   #
lpnmajor Loc: Arkansas
 
ginnyt wrote:
Ich habe keine Ahnung, was er zu sagen versucht. Es scheint, dass er versucht, seine Kommentare zu schreiben phonetisch werden. Aber, sagen sie mir, dass er liebt, zu scherzen herum, vielleicht hat er, der lustig ist?

Perhaps he can translate this:

No tengo ni idea de lo que está tratando de decir. Parece que puede estar tratando de escribir fonéticamente sus comentarios. Pero, me dicen que le encanta bromear, tal vez él está siendo divertido?


Something about not being able to tango due to diverticulitis, I think. :mrgreen:

Reply
Feb 20, 2014 20:26:49   #
Boo_Boo Loc: Jellystone
 
lpnmajor wrote:
Exactly! Leaving childs in bellies old over the place, resulting in German Irish who drive VW's.


I see. Try this

Verlassen schwangere Bäuche alt über dem Platz, was in der deutschen Irish, die VW zu fahren.

Reply
Feb 20, 2014 20:28:47   #
Boo_Boo Loc: Jellystone
 
lpnmajor wrote:
Something about not being able to tango due to diverticulitis, I think. :mrgreen:




Sorry, I was under the impression that you spoke German. Here is the translation::

I have no idea what he is trying to say. It seems that he is trying to write his comments phonetically. But, they tell me that he loves to joke around, maybe he's being funny?

Reply
 
 
Feb 20, 2014 20:37:17   #
PoppaGringo Loc: Muslim City, Mexifornia, B.R.
 
ginnyt wrote:
Ich habe keine Ahnung, was er zu sagen versucht. Es scheint, dass er versucht, seine Kommentare zu schreiben phonetisch werden. Aber, sagen sie mir, dass er liebt, zu scherzen herum, vielleicht hat er, der lustig ist?

Perhaps he can translate this:

No tengo ni idea de lo que está tratando de decir. Parece que puede estar tratando de escribir fonéticamente sus comentarios. Pero, me dicen que le encanta bromear, tal vez él está siendo divertido?


Yes, he was joking around, and I was endeavoring to be facetious in my translation.

Reply
Feb 20, 2014 20:38:18   #
slatten49 Loc: Lake Whitney, Texas
 
ginnyt wrote:
Sorry, I was under the impression that you spoke German. Here is the translation::

I have no idea what he is trying to say. It seems that he is trying to write his comments phonetically. But, they tell me that he loves to joke around, maybe he's being funny?


I barely speak Texan. :shock:

I'm staying out of this linguistic party. :wink:

Reply
Feb 20, 2014 20:40:03   #
Boo_Boo Loc: Jellystone
 
Old_Gringo wrote:
Yes, he was joking around, and I was endeavoring to be facetious in my translation.


Ok, I will go back to my room and not bother you.

Reply
Feb 20, 2014 20:40:21   #
PoppaGringo Loc: Muslim City, Mexifornia, B.R.
 
ginnyt wrote:
I see. Try this

Verlassen schwangere Bäuche alt über dem Platz, was in der deutschen Irish, die VW zu fahren.


:lol: :lol:

I don't think I would want to leave pregnant bellies all over the place. Although, I wish I were still capable of making a belly pregnant again. :lol: :lol: :lol:

Reply
Page <prev 2 of 7 next> last>>
If you want to reply, then register here. Registration is free and your account is created instantly, so you can post right away.
Main
OnePoliticalPlaza.com - Forum
Copyright 2012-2024 IDF International Technologies, Inc.